

Regarding the findings projected in the study, it is obvious that the most number of errors
committed by the students are approximation errors which are in fact the cause
of their mother tongue interference. In the articulation of the word “pupil”,
three students tend to pronounce the word with replacing the first [p] with
[b]. This is a selection error because the students selected the wrong sound to
pronounce the word. It is due to mother tongue interference as in the Arabic
sound system there is no /p/ sound, so the
students tried to produce and select a similar sound instead of producing a proper / p / English sound. In the pronunciation of the words “pig” and “big”, this interference can appear clearly, as no student made a mistake in pronouncing the word “big” while four of them pronounced the / b / sound instead of /p /. The pronunciation of the word problem as well is a good example of this phenomenon.
students tried to produce and select a similar sound instead of producing a proper / p / English sound. In the pronunciation of the words “pig” and “big”, this interference can appear clearly, as no student made a mistake in pronouncing the word “big” while four of them pronounced the / b / sound instead of /p /. The pronunciation of the word problem as well is a good example of this phenomenon.

Words like “star”, and “struggle” are likely to be pronounced wrong
by the students, namely because in Arabic there are no consonant clusters. In
such words, students seem to add an initial vowel / ɪ /, so they treat the one
syllable word “star” as a two syllable word: [ɪs tɑ:r], as well as for the word
“struggle.” It is obvious that the fact that Arabic words cannot begin in
consonant sounds, so as the students find it difficult to pronounce such words.
In the word “text” as well, 4 students tend to pronounce the word with adding a
vowel / ɪ / separating the two consonants that compose the consonant cluster.
However, in pronouncing the word “doctor”, as it is used in both
English and Arabic language meaning the same thing, students tend again to apply
their mother tongue pronunciation. It is also the case in pronouncing the word
“alcohol”. These two errors are selection errors. The students selected the
wrong sounds to pronounce the words.
They are classified as well as errors due to mother tongue interference.
In Sudanese colloquial Arabic the word “garage” is also used meaning the same
thing in English. It is pronounced with a final / ʃ / instead of / Ʒ /. Thus, the students tend to remain the
pronunciation as they do in the Sudanese Arabic.
Furthermore, the facts that in Arabic the / r / is always
pronounced as a trill makes it respectively difficult to pronounce the silent,
rhoticized or non-rhoticized varieties of English. In words like “star”,
“understand” and “doctor”, the / r / is
silent, but the students tend to pronoun it clearly. It is an addition error
that the students added more sounds. It is also an approximation error because
in their mother tongue the / r/ is not silent but a trill.
Another area of difficulty lies in the differences between the
consonants and vowels in both languages that there are some consonants which
exist in English but no in Arabic and so on. With respect to this fact,
students actually found difficulty in pronouncing words containing the
consonants: / v /, / dƷ /, / tʃ /, / ŋ /, etc. In table 2.3, the words: “solve,
language, champion” are pronounced wrong, because the students try to
substitute the unfamiliar sounds with other familiar ones that sound like those
in the system of their mother tongue. So, they replaced the / v / with / f / in
“solve”, the / dƷ / with / Ʒ / in “language”, and the / tʃ / with / ʃ / as in
their pronunciation for “champion”.


The full version of this paper is available for everyone who is interested in this topic. Just send to khadijam.989@gmail.com and the file will be sent to your mail.
I Hope that I was helpful!
By: Khadija Muhammad Abdussalam
Teacher in the University of Khartoum
Khartoum, Sudan